-
1 святой
1. adj1) gener. heilig (тж. перен.), geheiligt, heilig2) relig. Heilige
2. n1) gener. Sankt (ставится перед именем), (итал.; сокр. S.) Sant' (ставится перед именем), (итал., исп.; сокр. S.) Santo (ставится перед именем), (итал., исп.; сокр. S.) Sao (ставится перед именем) -
2 господин
господи́н1. (в обращении) sinjoro;S-ro (перед фамилией);2. (хозяин) mastro.* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнor (ñîêð. Sr.), Señor Don (ñà ïèñüìå; ñîêð. Sr. D.), don (ставится перед именем), dueño, patrón (хозяин), amo2) Guatem. niño3) Ecuad. ñiño -
3 госпожа
госпожа́1. (в обращении) sinjorino;S-ino (перед фамилией);2. (хозяйка) mastrino.* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнora (ñîêð. Sra), doña (ставится перед именем), dueña (хозяйка), ama2) Guatem. niña -
4 преподобие
(титул священника) ReverenceЕго преподобие (титулование священника; ставится перед именем, не перед фамилией) — Reverend
-
5 его высокопреподобие
1) General subject: Very Reverend (о настоятеле собора), the Very Reverend (о настоятеле собора)2) Diplomatic term: Very Reverend (титулование декана или настоятеля англиканской церкви; ставится перед именем)Универсальный русско-английский словарь > его высокопреподобие
-
6 господин
м.1) monsieur [məsjø] m (pl messieurs [mesjø]); сокр. M.; Monsieur ( на письме)2) ( хозяин) уст. maître m••господи́н положе́ния — maître de la situation
сам себе́ господи́н — son propre maître
быть господи́ном своего́ сло́ва — n'avoir qu'une parole
* * *n1) gener. aga, arbitre, dom (в Португалии), dominateur, don (благородный титул в странах испанского языка - ставится перед именем), sahib (титул в Индии), agha, sieur (в официальных бумагах), monsieur, seigneur, sire, maître2) ironic. messer3) hist. kami -
7 (об
General subject: miss (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине ; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем) -
8 Дефис
Der Bindestrich, der Ergänzungsstrich1. Дефис употребляется по новым правилам (два варианта):• для выделения имени собственного:herkulesstark → Herkules-stark ↔ herkulesstark сильный, как Геркулесgoethebegeistert → Goethe-begeistert ↔ goethebegeistert поклонник Гётеlutherfeindlich → Luther-feindlich ↔ lutherfeindlich противник Лютера• сложные прилагательные, образованные от географических названий:die deutsch-russischen Beziehungen → die deutsch-russischen Beziehungen ↔ die deutschrussischen Beziehungen немецко-русские отношенияЕсли первое прилагательное заканчивается на - isch, то сочетание пишется только через дефис:rheinisch-westfälisch - рейнско-вестфальскийfranzösisch-russisches Wörterbuch - французско-русский словарь• в сложных словах для выделения их составных частей:die Ich-Sucht → die Ichsucht эгоизм, себялюбиеdie Soll-Stärke → die Sollstärke штатный состав, штат• в сочетаниях с однородными прилагательными:eine süß-saure Soße → eine süßsaure Soße кисло-сладкий соусdie blau-weiß-rote Fahne → die blauweißrote Fahne сине-бело-красный флаг• после чисел:3Tonner → 3-Tonner 3-тонный (автомобиль)8Zylinder → 8-Zylinder 8-цилиндровый (двигатель)5mal → 5-mal пять раз100prozentig → 100-prozentig 100-процентный23jährig → 23-jährig 23-летнийdie 17jährige → die 17-Jährige 17-летняяДефис не ставится в производных словах, оканчивающихся на -fach, -er, -stel, -%ig:5fach → 5-кратныйder 54er → 54-летний26stel → 26-я частьeine 100stel Sekunde → сотая доля секунды7%ig → 7-процентный2. Сохранилось написание через дефис:• если перед основным словом стоит два и более составных слова и есть союз:der Haupt- und Nebeneingang - главный и боковой входder Eisenbahn-, Straßen-, Luft- und Schiffsverkehr - железнодорожное, автомобильное, воздушное и судоходное сообщениеsaft- und kraftlos - быть хилым (апатичным)bergauf- und ab - под гору и с горыein- bis zweimal - от одного до двух раз, один-два раза• когда существительное (составное) + союз + прилагательное + основное слово:• если одно из составных слов является именем собственным:der Schröder-Vorschlag - предложение ШрёдераMöbel-Maier - фирма, магазин „Мебель Майера“• в сочетании с буквами и знаками:i-Punkt - пункт iA-Dur - ля мажорO-Beine - ноги колесомT-Shirt - футболка• если определяющее слово является сокращением:der UNO-Sicherheitsrat - Совет безопасности ООНder D-Zug - скорый поездder TÜV-Ingenieur - инженер Объединения технадзораder Abt.-Leiter - начальник отделаröm.-kath. (= römisch-katholisch) - римско-католический3. Двоякое написаниеМогут писаться через дефис и слитно:• следующие иностранные слова, которые ранее писались слитно:das/der Blackout → das/der Black-out ↔ das/der Blackout провал в памятиdas Comeback → das Come-back ↔ das Comeback возвращениеder Countdown → der Count-down ↔ der Countdown отсчёт времениder Knockout → der Knock-out ↔ der Knockout нокаутdas Playback → das Play-back das Playback воспроизведение, фонограмма• следующие иностранные слова, которые ранее писались вместе:der Full-time-Job → der Full-time-Job ↔ der Fulltimejob работа на полную ставкуdie High-Society → die High-Society ↔ die Highsociety высшее обществоdie Science-Fiction → die Science-Fiction ↔ die Sciencefiction научно-популярный фильмdas Happy-End → das Happy-End ↔ das Happyend хэппи-энд, счастливый конецГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Дефис
См. также в других словарях:
МИРЗА — (перс., от mir князь, и zaden сын). Если стоит перед собственным именем, то соответствует нашему «господин»; если же стоит после собственного имени, то означает члена царствующей династии принца крови. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка
ИБН — ЕБН или ИБН (араб. сын). Ставится перед именем отца, напр., Абдаллах ебн Зобеир, значит Абдаллах сын Зобеира. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИБН арабское слово; ставится перед именем отца для… … Словарь иностранных слов русского языка
Туранга Лила — Turanga Leela Персонаж мультсериала «Фу … Википедия
ибн — (араб. сын), в собственном имени ставится перед именем отца (образуя «отчество») у народов, пользующихся арабским языком (например, Ахмед ибн Абдуллах Ахмед, сын Абдуллаха). * * * ИБН ИБН (араб. сын), в собственном имени ставится перед именем… … Энциклопедический словарь
@ — У этого термина существуют и другие значения, см. AT (значения). Не следует путать с «А в круге» Ⓐ. @ … Википедия
ДОН — (исп. don, dona, от лат. dominus господин, domina госпожа). 1) титул, принадлежавший сперва одному папе, а впоследствии и другим духовным лицам католической церкви. 2) в Испании и Португалии титул дворян, ставящийся перед именем. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
Мирза (титул) — Мирза, мурза (перс. мирза, сокращенно от мирзаде сын эмира, принц), 1) в Иране: а) титул членов царствующего дома, ставится после имени, например Аббас мирза; б) писец, чиновник, секретарь, ставится перед именем, например Мирза Мухаммед. 2) У… … Большая советская энциклопедия
Мирза — I Мирза мурза (перс. мирза, сокращенно от мирзаде сын эмира, принц), 1) в Иране: а) титул членов царствующего дома, ставится после имени, например Аббас мирза; б) писец, чиновник, секретарь, ставится перед именем, например Мирза Мухаммед … Большая советская энциклопедия
МИРЗА — мурза (от перс. амир заде сын начальника, князя), 1) В Иране: а) титул членов царствующего дома; ставится после имени (напр., Аббас мирза); б) писец, чиновник, секретарь; ставится перед именем (напр., Мирза Мухаммед). 2) У тюркских кочевых… … Советская историческая энциклопедия
дон — 1. ДОН, а; м. [исп. don] В Испании и в испаноязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин представителями знати); господин. Дон Карлос. Дон Кихот. Дон Жуан. 2. ДОН… … Энциклопедический словарь
ДОН — (исп. и итал. don от лат. dominus господин), почтительное обращение к мужчине в Испании и других странах с испанским языком; ставится перед именем. Женская форма донья (испанский) и донна (итальянский и португальский) В Италии дон почетный титул… … Большой Энциклопедический словарь